Per festeggiare 20 anni di grandi avventure, Geronimo Stilton debutta anche in un’altra lingua: il latino. Il libro Mihi nomen est Stiltonius, Hieronymus Stiltonius è infatti la sua prima storia, Il mio nome è Stilton, Geronimo Stilton, integralmente tradotta in lingua latina.
Il volume, appena pubblicato da Edizioni PIEMME, nasce dall’accordo tra Atlantyca e Mondadori, cui sono stati ceduti i diritti per la traduzione in latino e la pubblicazione in Italia, San Marino, Città del Vaticano e Canton Ticino.
L’edizione di Mihi nomen est Stiltonius, Hieronymus Stiltonius è dedicata non solo ai ragazzi, ma anche a tutti gli adulti che amano cimentarsi con la nostra lingua d’origine, antica ma universale e ancora capace di raccontare una storia moderna, divertente e avventurosa.
Con il latino, passano così a 50 le lingue in cui i libri di Geronimo Stilton sono tradotti in tutto il mondo: dall’inglese al cinese, dallo spagnolo all’arabo. Nel corso della sua storia ventennale sono stati 113 gli editori che a livello globale hanno pubblicato i libri del Direttore dell’Eco del Roditore.
Nato da un’idea di Elisabetta Dami, Geronimo Stilton è il personaggio di cui Atlantyca Entertainment gestisce i diritti editoriali internazionali nonché quelli di animazione e di licensing per tutto il mondo. La serie di libri di Geronimo Stilton, pubblicata in Italia da Edizioni PIEMME, è diventata un fenomeno globale con 170 milioni di libri venduti in tutto il mondo e 3 serie animate coprodotte con Rai Fiction e distribuite in oltre 130 paesi.